Menú
La comunidad 2384 está formada por nuestros lectores, traductores, colaboradores y seguidores: la gente que ha estado siempre abierta a dialogar con nosotros y a compartir entusiasmo y contenidos, y todos aquellos que amablemente se han ofrecido a regalarnos su tiempo, su atención y su talento leyéndonos, traduciendo textos para su publicación o ayudándonos a llegar a un número mayor de personas interesadas por la literatura. Este es su espacio.

Traductores

Blanco de la Barrera, Laura

(Foz, Lugo, 1984). Licenciada en Filologías Portuguesa y Gallega por la Universidade de Santiago de Compostela (USC), es miembro del grupo de investigación Galabra de esta universidad desde 2006 y doctoranda a través del programa Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, actualmente en fase de preparación de su tesis. Paralelamente, estudia Psicología por la UNED.

Como autora, tiene poemas publicados en revistas y antologías poéticas, como la bilingüe Como cantan las piedras. Muestra de poesía gallega contemporánea (Ed. Islanegra, 2012), y un libro, Doenças dum espelho (Ed. Corsárias, 2012).

Es traductora y correctora en las lenguas gallega, portuguesa, española e inglesa, como profesional por cuenta propia, y ha realizado colaboraciones con diversas editoriales y organizaciones. Es miembro de la AGPTI (Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación).

Contacto: blancodelabarrera@gmail.com

Breña Testal, Cinthya

(Madrid, 1983) Periodista de formación. Diplomática de profesión. Cultureta por afición. Cinthya Breña es licenciada en Periodismo por la Universidad Carlos III de Madrid y Máster en Gestión Cultural por la Universidad Complutense de Madrid. Ingresó en la Carrera Diplomática en 2010, trabajando desde ese momento y hasta 2014 en la Dirección de Relaciones Culturales y Científicas de la AECID. Actualmente se encuentra destinada en la Embajada de España en Tegucigalpa (Honduras), como Encargada de los Asuntos Consulares y Culturales. Consumidora voraz de literatura, cine y, sobre todo, teatro, busca aunar su profesión y su pasión, tal y como denota su trayectoria como diplomática. Además, espera poder desarrollar proyectos propios y/o colectivos en el ámbito de la cultura en el medio plazo.

Cuadreny Peiró, Teseo

(Barcelona, 1982). Es, según sus propias palabras, un “macarra (pseudo)ilustrado”. Outsider nato, cantautor y amante del arte, este lobo estepario contemporáneo considera que todo en esta vida se lo han enseñado los libros, las mujeres y los gatos.

Farré, Xavier

(L’Espluga de Francolí, 1971). Poeta y traductor. Ha publicado los libros Llocs comuns (2004); Retorns de l’Est (antología poética 1990-2001) (2005), Inventari de fronteres (2006) y La disfressa dels arbres (2008). Algunos de sus poemas han sido traducidos al croata, al esloveno, al inglés, al francés, al polaco y al lituano.

Como traductor, traduce principalmente del polaco y del esloveno. Destacan sus traducciones de Czesław Miłosz (Travessant fronteres. Antologia poètica 1945-2000, Tierra inalcanzable. Antología poética), de Adam Zagajewski (Tierra del Fuego/Terra del Foc, Deseo, Antenas, Mano invisible) y los ensayos de Zbigniew Herbert Naturaleza muerta con brida y Un bárbaro en el jardín; del esloveno, ha publicado traducciones de Aleš Debeljak (La ciutat i el nen) y de Lojze Kovačič (Los inmigrados).

Ha participado en diferentes festivales de poesía en Europa, ha realizado estancias en casas de traductores y de escritores, y ha colaborado en talleres de traductores y poetas organizados por Literature Across Frontiers.

Fernández-Palacios Parejo, Fátima

Sevillana intolerante a la lactosa nacida en 1990. Estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada, tras lo que se mudó a Barcelona para cursar el Máster en Traducción Audiovisual y Literaria de la Universitat Pompeu Fabra, cuidad en la que reside actualmente rodeada de gatos gordos. A pesar de sus orígenes sureños, no le gusta el gazpacho, aunque lo contrarresta con su devoción por el Betis y por las tortillitas de camarones.

Difusión

Comunidad 2384 ayudanos a difundir nuestros contenidos para llegar a nuevos lectores y seguidores Descargar

2384 nació para divulgar la obra de autores y literaturas poco conocidos en España entre el mayor número de lectores. Para ello queremos contar con la ayuda de la comunidad 2384era. Si quieres colaborar en la difusión de la revista, imprime este cartel y cuélgalo en tu facultad o en la librería, biblioteca o centro cultural más cercano.

Ilustradores

Carrascal, Ángel

(Salamanca, 1984). Artista polifacético y multidisciplinar, desarrolla su actividad creativa en ámbitos como las artes visuales, en distintos soportes, incluyendo el graffiti o el canvas, y la música, siempre con gran influencia de la cultura hip hop y de sus múltiples viajes. En los últimos años varios de sus principales trabajos han sido expuestos en diversas galerías e instituciones de prestigio internacional (Instituto Cervantes, Filmbase Gallery, ActionAid International, i.a.).

Monteiro de Almeida, Sérgio

(Curitiba, Brasil, 1964). Artista plástico y poeta visual. Su obra ha sido expuesta en Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica y Europa. Ha participado, entre otros eventos, en la Bienal de Venecia (2005) o la Bienal Internacional de Poesía Visual y Alternativa de México (1987, 1990, 1992, 1996, 1998), además de haber realizado numerosas exposiciones de arte postal.

Difusión

Comunidad 2384 ayudanos a difundir nuestros contenidos para llegar a nuevos lectores y seguidores Descargar

2384 nació para divulgar la obra de autores y literaturas poco conocidos en España entre el mayor número de lectores. Para ello queremos contar con la ayuda de la comunidad 2384era. Si quieres colaborar en la difusión de la revista, imprime este cartel y cuélgalo en tu facultad o en la librería, biblioteca o centro cultural más cercano.

Suscríbete